Sertab Erener – Offene Adresse (deutsche Übersetzung)

Sertab Erener ist eine der bekanntesten Pop-Diven der Türkei! Die Türkin mit einer sehr schönen Stimme, gewann 2003 den Eurovision Song Contest zum ersten mal für die Türkei! Ihr Song „Everyway that I can“ war in vielen Europa Ländern in den Charts! Sie Nahm ebenfalls auch mit Ricky Martin den Song „Private Emotion“ auf und coverte Madonna´s „Music“ Hit! Ihr aktuelle Single „Acik Adres“ (dt. Offene Adresse) erschien am 7. Dezember 2009! Zu dem Song wurden zwei verschiedene Versionen produziert! In der Single CD befindet sich einmal die Akustik Version ( Video Clip) und einmal eine etwas mehr im Bereich „Pop“! Viel Spaß beim hören! =) Songtext: Offene Adresse Frag mich in letzter Zeit nicht, wie es mir geht werden die Leiden dauerhaft? Schade für beide Seiten ist es jetz besser so? Ein Tag verging, zwei Tage vergingen, Ein Monat verging, ein Jahr bestand für die Hoffnung mein Herz wird dich nicht vergessen er liebt jeden Tag und jede Nacht müde, ruhig, gebrochen, Schuss für ein paar Mal es ist alles in der Geschichte geschrieben (Refrain) Gibt es keine Nachrichten (von ihm) niemand sah (ihn), ist das dein Brauch, dies sind deine Manieren? schreibe oder sag es, ich konnte ihn nicht finden auf diese Weise Wo ist Deine vollständige Adresse, wo ist Deine Region? Künstlerin : Sertab Erener Titel : Acik Adres / Offene Adresse Genre : Türkische Pop Musik Akustik Version Soul Slow Übersetzung : Eda 2010 20109 german subtitles lyric
Sertab Erener music

Robert Francis – Junebug *DEUTSCHE ÜBERSETZUNG*

▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ Robert Francis – Junebug *DEUTSCHE ÜBERSETZUNG* █ ▇ ▆ ▅ ▄ ▃ SWR 3 Übersetzung Hei Junikäfer, Ich erinnere mich an alles. Die blauen Teppichböden, die großen Holztüren und wie ich dich in den Armen hielt. Junikäfer, ich hab das Bild von unserem Haus verbrannt, als wir es nicht mehr gebraucht haben. Damals habe ich dich am meisten geliebt. Wir waren Kinder und sollten nicht über den Rest nachdenken. Du hast den Mond in deinen Fahrradkorb gelegt, vorn am Meer. Wie dein Gesicht in blassem Schmerz leuchtete — wie ein Geist. Du hast es geliebt, mit all den dunklen Seiten des Universums zu spielen. Und ich war das „Zuhause“, von dem du einst weg wolltest. In die Dunkelheit, in der du lebtest. Aber Du brauchtest eben mehrere „Zuhause“, Du lagst vor ihren Haustüren auf der Veranda herum. Musstest du anrufen oder konnten sie dich einfach auflesen und ins Haus locken? Das war das letzte, was ich von Juni gehört habe. Es war Liebe, die ich nicht zulassen konnte. Damals warst du schön – und jetzt bist du nur noch eine Koks-Nase. Ich erinnere mich an alles. Es war Liebe, die ich nicht behalten konnte. Damals warst du schön – und ich bin immer noch verliebt… Übersetzung von psg1m82a1 Junikäfer, ich errinnere mich an alles. Die blau mit Teppich ausgelegten Fußböden, die großen hölzernen Türen. Ich hielt Dich in meinen Armen. Junikäfer, ich würde ein Bild von einem Haus (meint ein wahnsinns Haus, nicht nur ein Bild) niederbrennen, behaupten es war unseres, wenn wir es nicht mehr bräuchten. Und

Murat Boz – Wackelig (Deutsche Übersetzung) Türkische Pop Musik

Murat Boz geboren am 7. März 1980 in Ereğli ( Provinz Zonguldak) ist ein türkischer Musiker. Auf der Bühne, wie für Musikalben begleitete Boz gesanglich ua Shakira, Tarkan, Nilüfer, Nazan Öncel, Hande Yener, Nil Karaibrahimgil und Grup Hepsi.
Songtext :

Sallana Sallana / Wackelig Wackelig Mein Herz ist es leid, er hat Dich schwer ertragen Es tat mir natürlich auch leid, aber wenn es verbrannt ist, ist es verbrannt (Mein Herz) All das, was mir gehört, gehört Dir aber all das, was Dir gehört, gehört nicht Mir! Also es ist kein Platz für mich in deinem Herzen vielleicht bin ich still, aber es bedeutet nicht, dass ich Deine Worte runterschlucke Schau, nach dem Feuer ist nichts mehr übrig geblieben Ich bin auf die Zukunft sauer Wir liefen hier auf diesem Weg wackelig, wackelig! Ich bin mit deinem Schmerz im Kerker gelandet Deine Rechte sind vorbei, du hast sie benutzt!

Künstler : Murat Boz Titel : Sallana Sallana / Wackelig Wackelig Genre : türkische Pop musik Übersetzung : Eda 2009 2010 Eurovison German Subtitles Lyric