Deutsche IT-Branche wächst weiter

Das Wachstum der deutschen IT-Wirtschaft scheint sich ungebremst fortzusetzen. Wie die Nachrichtenagentur Reuters berichtete, stieg in diesem Jahr der Umsatz der gesamten Branche um 1,4 Prozent. Die Experten des Branchenverbands der Informationstechnologie- und Telekom-Industrie (BITKOM) gehen davon aus, dass sich diese Entwicklung im nächsten Jahr fortsetzen werde. Wie der Verband Anfang letzter Woche bekannt gab, rechne man damit, dass 2011 der Branchenumsatz um 2 Prozent auf 144,5 Milliarden Euro steigen werde.

Interesse für IT

Sertab Erener – Offene Adresse (deutsche Übersetzung)

Sertab Erener ist eine der bekanntesten Pop-Diven der Türkei! Die Türkin mit einer sehr schönen Stimme, gewann 2003 den Eurovision Song Contest zum ersten mal für die Türkei! Ihr Song „Everyway that I can“ war in vielen Europa Ländern in den Charts! Sie Nahm ebenfalls auch mit Ricky Martin den Song „Private Emotion“ auf und coverte Madonna´s „Music“ Hit! Ihr aktuelle Single „Acik Adres“ (dt. Offene Adresse) erschien am 7. Dezember 2009! Zu dem Song wurden zwei verschiedene Versionen produziert! In der Single CD befindet sich einmal die Akustik Version ( Video Clip) und einmal eine etwas mehr im Bereich „Pop“! Viel Spaß beim hören! =) Songtext: Offene Adresse Frag mich in letzter Zeit nicht, wie es mir geht werden die Leiden dauerhaft? Schade für beide Seiten ist es jetz besser so? Ein Tag verging, zwei Tage vergingen, Ein Monat verging, ein Jahr bestand für die Hoffnung mein Herz wird dich nicht vergessen er liebt jeden Tag und jede Nacht müde, ruhig, gebrochen, Schuss für ein paar Mal es ist alles in der Geschichte geschrieben (Refrain) Gibt es keine Nachrichten (von ihm) niemand sah (ihn), ist das dein Brauch, dies sind deine Manieren? schreibe oder sag es, ich konnte ihn nicht finden auf diese Weise Wo ist Deine vollständige Adresse, wo ist Deine Region? Künstlerin : Sertab Erener Titel : Acik Adres / Offene Adresse Genre : Türkische Pop Musik Akustik Version Soul Slow Übersetzung : Eda 2010 20109 german subtitles lyric

Taylor Swift – fifteen – deutsche Übersetzung/german translation

Taylor Swifts neue Single fifteen, aus dem Album fearless, von mir übersetzt Taylor Swifts latest single fifteen, from the album fearless, translated by me. Hoffe doch sehr, dass ich keine Fehler beim übersetzen gemacht habe, wenn doch, schreibt mir bitte ;) Ich liebe Tay’s song fifteen, da es die totale Wahrheit ist. Jedes Mädchen ist so, ab dem Teenage alter…. diese doofen Jungs, aber trotzdem lieben wir sie! Was ist nur los mit uns? I love Tay’s song, because it’s the truth. Every girl is like that, in the teen age.. these stupid boys, but we still love them! What’s wrong with us?

Deutsche erwarten mehr Lohn

Deutsche erwarten mehr Lohn, Angesichts des erwarteten, anhaltenden Aufschwungs hoffen viele Arbeitnehmer im kommenden Jahr auf Lohnerhöhungen. Laut einer Umfrage des Handelsblatts rechnet jeder dritte Befragte damit, dass sich sein Einkommen um 2,5 bis 5 Prozent mehr Lohn erhöhen wird. Diese Daten ergaben sich aus einer repräsentativen Umfrage der Agentur Faktenkontor und der Meinungsforschungsplattform Toluna. Dies berichtete die Deutsche Presseagentur am Montag. Weiterhin nehme auch die Angst vor dem Jobverlust ab, wie eine andere Umfrage der Forsa ergab, die im Auftrag des Finanzvertriebs AWD durchgeführt wurde. So hätten nur noch 12 Prozent der Beschäftigten Sorge, im nächsten halben Jahr ihren Arbeitsplatz zu verlieren. Im Sommer 2009 – im Zenit der Finanzkrise – wurde dies noch von über einem Fünftel der Befragten befürchtet.

Robert Francis – Junebug *DEUTSCHE ÜBERSETZUNG*

▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ Robert Francis – Junebug *DEUTSCHE ÜBERSETZUNG* █ ▇ ▆ ▅ ▄ ▃ SWR 3 Übersetzung Hei Junikäfer, Ich erinnere mich an alles. Die blauen Teppichböden, die großen Holztüren und wie ich dich in den Armen hielt. Junikäfer, ich hab das Bild von unserem Haus verbrannt, als wir es nicht mehr gebraucht haben. Damals habe ich dich am meisten geliebt. Wir waren Kinder und sollten nicht über den Rest nachdenken. Du hast den Mond in deinen Fahrradkorb gelegt, vorn am Meer. Wie dein Gesicht in blassem Schmerz leuchtete — wie ein Geist. Du hast es geliebt, mit all den dunklen Seiten des Universums zu spielen. Und ich war das „Zuhause“, von dem du einst weg wolltest. In die Dunkelheit, in der du lebtest. Aber Du brauchtest eben mehrere „Zuhause“, Du lagst vor ihren Haustüren auf der Veranda herum. Musstest du anrufen oder konnten sie dich einfach auflesen und ins Haus locken? Das war das letzte, was ich von Juni gehört habe. Es war Liebe, die ich nicht zulassen konnte. Damals warst du schön – und jetzt bist du nur noch eine Koks-Nase. Ich erinnere mich an alles. Es war Liebe, die ich nicht behalten konnte. Damals warst du schön – und ich bin immer noch verliebt… Übersetzung von psg1m82a1 Junikäfer, ich errinnere mich an alles. Die blau mit Teppich ausgelegten Fußböden, die großen hölzernen Türen. Ich hielt Dich in meinen Armen. Junikäfer, ich würde ein Bild von einem Haus (meint ein wahnsinns Haus, nicht nur ein Bild) niederbrennen, behaupten es war unseres, wenn wir es nicht mehr bräuchten. Und